Die New International Version (NIV) of the Holy Bible ist eine Übersetzung der Bibel in die englische Gegenwartssprache.
Sie wird von der International Bible Society (IBS) herausgegeben und stellt neben der King James Version eine der meistgelesenen englischen Bibelübersetzungen dar. Sie ist in der Sprache modern, in der theologischen Ausrichtung konservativ-protestantisch.
Die eigentliche Übersetzungsarbeit begann 1968. Bis zur Veröffentlichung 1978 arbeiteten zeitweise mehr als 100 Theologen, Sprachwissenschaftler und Historiker aus mehr als 20 unterschiedlichen Denominationen an dieser Übersetzung, allerdings beschränkt auf protestantische Kirchen.
Ziel des Projekts war es nach Angaben der IBS, die originalen griechischen, hebräischen und aramäischen Bibeltexte sorgfältig und sinngetreu in klar verständliches Englisch zu übersetzen. Für das Alte Testament wurde der Masoretentext und für die Apokryphen die Septuaginta verwendet. Der Nestle-Aland Grundtext wurde für das Neue Testament verwendet.