Die Neue Genfer Übersetzung (NGÜ) ist eine kommunikativen Bibelübersetzung, d. h., sie benutzt nach eigenen Angaben eine natürliche und zeitgemäße Sprache.
Die NGÜ baut auf dem Prinzip der funktional-äquivalenten Übersetzung auf, wie sie hauptsächlich der Sprachwissenschaftler Eugene Albert Nida entwickelt hat. Höchste Priorität der Übersetzer war die inhaltliche Genauigkeit, wobei zahlreiche Fußnoten eine wörtliche Übersetzung angeben oder auf Deutungsvarianten hinweisen. Dieses theoretische Ziel wurde in der Praxis aber leider der kommunikativen Übersetzung geopfert.
2015 wurde eine Ausgabe des Neuen Testaments mit den Psalmen und dem Buch der Sprüche veröffentlicht.